موانع زبان سايونارا: اين نمايشگر ترجمه به شما كمك مي كند در متروي توكيو حركت كنيد
صفحه نمايش نيمه شفاف با ارتفاع 40 سانتي متر، ترجمه ها را به طور همزمان بر روي صفحه نمايش مي بيند كه كاركنان ايستگاه و گردشگران خارجي صحبت مي كنند.
با هجوم بيش از دو ميليون بازديدكننده به ژاپن در ماه گذشته در پي بازگشايي اين كشور پس از همهگيري، شركتهاي راهآهن خدمات سئو براي استقبال گرم از هجوم مسافران جهاني آماده ميشوند.
راهآهن سيبو، يكي از شركتهاي بزرگ راهآهن كشور، در حال پيادهسازي يك سيستم ترجمه همزمان جديد است تا به گردشگران خارجي كمك كند متروي توكيو را كه به دليل پيچيدگياش بدنام است، حركت كنند.
چندين شركت خصوصي در توكيو به 3.9 ميليارد مسافر راه آهن در سال خدمات رساني مي كنند.
اين نمايشگر نيمه شفاف جديد با ارتفاع 40 سانتيمتر و عرض 70 سانتيمتر، ترجمهها را بهطور همزمان روي صفحه نمايش ميدهد كه كاركنان ايستگاه و گردشگران خارجي با هم ارتباط برقرار ميكنند.
نمايشگري كه ما معرفي كردهايم ميتواند به طور خودكار بين ژاپني و ساير زبانها ترجمه كند. وقتي مشتريان به يك زبان خارجي صحبت ميكنند، متصدي ايستگاه ميتواند آن را به ژاپني ببيند، و زماني كه متصدي ايستگاه ژاپني صحبت ميكند، مشتريان ميتوانند جملات را به زبان خودشان بخوانند. آيانو ياجيما، ناظر فروش و بازاريابي راه آهن سيبو گفت.
«ترجمه گوگل هميشه در دسترس نيست، زيرا شما هميشه واي فاي در هر جايي كه مي رويد نداريد، بنابراين مكان هايي مانند اين، همچنين بسيار سريع تر از بالا كشيدن تلفن، تايپ كردن همه چيز، نشان دادن آن و سايت تبليغات (وجود) سوء تفاهم است. كوين كومتتو، يك دانشجوي ايتاليايي كه از ژاپن بازديد ميكند، ميگويد: داشتن آن به اين شكل، واضح روي صفحه، واقعاً خوب است.
VoiceBiz UCDisplay ژاپني و 11 زبان ديگر از جمله انگليسي، فرانسوي و اسپانيايي را پشتيباني مي كند.
ايستگاه پيچيده براي پيمايش
كاركنان ايستگاه قبلاً از برنامه هاي ترجمه استفاده مي كردند.
اما با پنجره ترجمه، مكالمه رو در رو از طريق صفحه امكان پذير است كه با حالات و حركات صورت كامل مي شود.
به گفته راه آهن سيبو، اين دستگاه براي كمك به مشتريان با درخواست هاي پيچيده تر مانند جستجوي مسيرها يا اطلاعات در مورد منطقه طراحي شده است.
ماشين هاي بليط سنتي و پنجره هاي سرنشين دار نيز هنوز در دسترس هستند.
اين نمايشگر در ايستگاه Seibu-Shinjuku، يكي از پيچيده ترين مراكز حمل و نقل توكيو كه روزانه به حدود 135000 مسافر خدمات رساني مي كند، نصب شده است.
در منطقه اي محبوب به نام شينجوكو واقع شده است. يكي از ايستگاه هاي حمل و نقل در اين منطقه، ايستگاه شينجوكو، در مجموع داراي 53 سكو در 12 خط قطار با 200 خروجي مختلف است كه اغلب بازديدكنندگان براي اولين بار را گيج مي كند.
VoiceBiz UCDdisplay ميتواند به گردشگران با سوالات رايج در مورد خدمات ارائه شده توسط ساير شركتهاي راهآهن نيز كمك كند.
پس از اينكه شركت اين سيستم را براي حدود سه ماه آزمايش كرد، قصد دارد در پاييز امسال عرضه كامل شود.
طبق گزارش پخش ملي ژاپن NHK ، JR East و غير مجاز مي باشدami Railway نيز در حال بررسي گزينه هايي براي داشتن ترجمه خودكار براي سهولت تجربه خارجي ها هستند.
براي اطلاعات بيشتر در مورد اين داستان، ويديو را در پخش كننده رسانه بالا تماشا كنيد.
ويرايشگر ويديو • Roselyne Min
برچسب: ،
ادامه مطلب